Öz’de Yabancı Kelimeler

Anasayfa Sözlük Eğitim Öz’de Yabancı Kelimeler

4 yazı görüntüleniyor - 1 ile 4 arası (toplam 4)
  • Yazar
    Yazılar
  • #22030
    Burak
    Katılımcı

    Uydurukça denilen ve masa başında üretilen bir çok kelîme, görüntüde Türkçe olsa bile özde yabancıdır. Misâl olarak ‘ekin’ kelîmesi… Ekin kelîmesi, ekilme anlamında elbette Türkçe bir kelîmedir. Ama kültür anlamında kullanıldığı zamân, Türkçe değildir. Zîrâ Fransızca “kültür” ile Arabça “hars” kelîmesi, tarım ile ilgilidir ve ekilen anlamına gelir. Bu yüzden de Fransızca kültür kelîmesine karşılık olarak sunulan ekin kelîmesi, Fransızca ve Arabça’nın mantığı ile üretilmiştir. Dolasıyla kelîme, etimolojik olarak Türkçe olsa da, öz i’tibâriyle Türkçe değildir. Ekin kelîmesi misâlinde de görülen bu çelişki, çok sayıda uydurukça kelîmede bulunmaktadır. Bu ise TDK ve Dil Derneği gibi uydurmacı kurumların, Türkçe konusunda ne kadar câhil olduğunun delîlidir.”

     

    #25651
    kendiniarayanadam
    Katılımcı

    Yazınız içerisinde en sık tekrar ettiğiniz sözcük “kelime”

    Kelime ise Arapça kökenlidir. Sözcük ise Türkçe, uydurukça da olmayan bir söz. Kullanmanız dileğiyle.

    #25652
    iskurt
    Katılımcı

    Türkçenin Diriliş Hareketi isimli sayfayı takip etmenizi öneririm.

    #25653
    BozAze
    Katılımcı

    Zaten ekin sözcüğü tutmamış ancak yine de bu tür çabalamalar günümüzde de olmalı

4 yazı görüntüleniyor - 1 ile 4 arası (toplam 4)
  • Bu konuyu yanıtlamak için giriş yapmış olmalısınız.